Redakcja Fronda.pl

Autor

Redakcja Fronda.pl

Redakcja

Migrated legacy fallback author.

Artykułów: 229466

Fot. via Wikipedia.org, domena publiczna

Polska

Radio-stop. W Polsce znowu stanęły pociągi

Na terenie trzech województw doszło dziś do nieuprawnionego nadania sygnału radio-stop, wskutek czego zatrzymano co najmniej 12 pociągów. Podobne incydenty powtarzają się w kraju od piątkowego wieczora.

Fot. Flickr, Pixabay

Kościół

Papież spotkał się z portugalskimi jezuitami. Co Franciszek myśli o homoseksualizmie?

„Nie wolno nam być powierzchownymi i naiwnymi, zmuszając ludzi do rzeczy i zachowań, do których nie są jeszcze dojrzali albo nie są zdolni. Potrzeba sporo wrażliwości i kreatywności, by towarzyszyć takim ludziom duchowo i duszpastersko. Ale każdy, każdy, każdy jest powołany do życia w Kościele: nigdy o tym nie zapominajcie” – tak papież Franciszek m.in. odpowiedział na pytanie, czy czynne praktykowanie homoseksualizmu zawsze jest złe. Zdaniem Michaela Haynes’a z „Life Site News” ojciec święty „ponownie zasygnalizował otwartość na aktywność homoseksualną, gdy jednocześnie odmówił potwierdzenia katolickiej nauki o czystości i celibacie w przypadku homoseksualistów”.

Fot. via Wydawnictwo Biały Kruk

Polska

„Kronika Polaków” Macieja Miechowity – wydanie, na które Polacy musieli czekać aż pół tysiąca lat!

Aż trudno uwierzyć, że Kronika Polaków (Chronica Polonorum) autorstwa wybitnego historyka, geografa i humanisty doby renesansu, Macieja z Miechowa, musiała czekać ponad 500 lat aż zostanie przetłumaczona na język polski. Kiedy Kronika ukazała się w 1519/1521 r. (oczywiście po łacinie), cieszyła się dużą popularnością, była czytana przez uczonych Starego Kontynentu, a znano ją na wszystkich dworach królewskich. A jednak dzieło o tak doniosłym znaczeniu w dziejach polskiej kultury, wyraziście kształtujące obraz Polski w Europie, przez ponad pół tysiąca lat pozostawało, z wyjątkiem małych fragmentów, nieprzetłumaczone na język polski. Było oczywiście dobrze znane historykom – wielu z nich odwoływało się do jego treści – ale czytanie go wymagało dobrego opanowania łaciny. Dokładnie pół tysiąca lat od śmierci Miechowity (1457–1523) staraniem wydawnictwa Biały Kruk ukazuje się pierwsze polskie tłumaczenie Kroniki Polaków – to wielkie wydarzenie, nie tylko dla świata naukowego, ale również dl